Cyprus invetment scheme Письменный и устный перевод
для инвестиционного сообщества
  • Отчеты
  • Презентации
  • Пресс-релизы
  • Переговоры
  • Конференции
  • Дни инвестора
  • Финансовый
  • Маркетинговый
  • Банковский
  • Юридический
+7-495-984-35-10 info@ib-translations.ru
+7-495-984-35-10 info@ib-translations.ru
  • Отчеты
  • Презентации
  • Пресс-релизы
  • Переговоры
  • Конференции
  • Дни инвестора
  • Финансовый
  • Маркетинговый
  • Банковский
  • Юридический
  • Отчеты
  • Презентации
  • Пресс-релизы
  • Переговоры
  • Конференции
  • Дни инвестора
  • Финансовый
  • Маркетинговый
  • Банковский
  • Юридический

Английское — враг британского

Британская академия кино и телевидения объявила список номинантов на телепремию BAFTA, в числе которых соревнуются сериалы «По долгу службы» и «Счастливая долина»

Английское — враг британского

Британская академия кино и телевидения объявила список номинантов на телепремию BAFTA, в числе которых соревнуются сериалы «По долгу службы» и «Счастливая долина»

В этом году британская телепремия демонстрирует интересный расклад: кроме прочих, между собой соревнуются две мощные полицейские драмы, похожие как добрый и злой близнецы. В том и другом сериале пополам детективной интриги и излюбленной англичанами социальной драмы, там и там действие крутится вокруг главной героини — женщины-полицейского, только одна почти святая, а другая этакая леди Макбет полицейского участка. Но главное — британские полицейские драмы, традиционно компактно упакованные в шестисерийный формат, демонстрируют такую плотность детективной интриги в сравнении с любым отдельно взятым заокеанским сериалом, что сразу становится понятно, кто в доме хозяин: да, это англичане когда-то изобрели детективный жанр — и как никто умеют с ним работать.

«Счастливая долина»

Название, прямо скажем, издевательское, как и ерническая песенка на титрах: "Застрял в замшелом городишке с единственной мыслью: свалить отсюда. При звуке сирен детишки бегут врассыпную, чтобы не оказаться на заднем сиденье полицейской машины,— в этом замороченном городе не придется долго искать проблемы на свою голову". По улицам тут разъезжает фургон с мороженым, торгующий наркотиками в ассортименте от гашиша до героина, перед ним всякий раз выстраивается очередь из подростков. Потом кто-то из них непременно слетает с катушек и норовит причинить себе и окружающим тяжкие телесные повреждения — и разбираться с этим приходится сержанту Кэтрин Кейвуд (Сара Ланкашир). Прежде чем обрызгать пеной из огнетушителя обдолбавшегося на детской площадке и облитого бензином клиента, она заводит с ним душевный разговор: "Мне 47, разведенка, живу с сестрой — бывшей героинщицей, дочь умерла, сын со мной не разговаривает". Еще у Кэтрин есть внук — ходячая душевная травма: ее дочь изнасиловал местный подонок, та родила и покончила с собой. Теперь Кэтрин воспитывает мальчика и пытается не думать о том, станет ли он когда-нибудь похож на отца-насильника. Но вовсе не думать не получается: Томми Ли Ройс (Джеймс Нортон) выходит на свободу после восьмилетней отсидки, и у Кэтрин нет ни единого повода считать, что в тюрьме он угомонился. Параллельно на соседней улице разворачивается драма с киднеппингом: бухгалтер крупной фирмы, отчаявшись дождаться увеличения оклада, руками местных наркодилеров похищает дочь своего босса ради выкупа. Все зло этого мира сосредоточено в душах неприметных обиженных бухгалтеров, а зло и глупость — одно и то же. Похитители, деревенские идиоты, совершают ошибку за ошибкой, и насилие развивается вплоть до случайного убийства, запускающего цепочку необратимых событий. Братья Коэн сделали бы из этого черную комедию о битой жизнью полицейской тетке, которая разруливает серьезный экзистенциальный замес. Англичане делают набирающую обороты психодраму с железно выстроенной драматургией и нетипичными для вечернего эфира BBC One сценами насилия. Первым по этому поводу всполошился таблоид Daily Mail, попытавшись призвать Би-би-си к ответу — мол, тут вам не кабельный канал. Создателю сериала сценаристке Салли Уэйнрайт ("Последнее танго в Галифаксе", "Скотт и Бейли") пришлось объясняться: нет, уровень насилия в кадре был тщательно выверен. Это и в самом деле так, камера всякий раз деликатно отворачивается от шокирующих сцен, Уэйнрайт полагается на воображение зрителя: то, что мы способны представить, действует куда сильнее увиденного воочию. "Счастливая долина" — очередная блестящая работа Уэйнрайт, в центре которой выдающаяся героиня, которой приходится выносить на своих плечах все грехи этого мира.

(Happy Valley, 2014 — настоящее время)

«По долгу службы»

В номинации Британской академии на лучшую женскую роль в теледраме с Сарой Ланкашир из "Счастливой долины" соревнуется, кроме прочих, Кили Хоуз из второго сезона сериала "По долгу службы". Ее героиню инспектора Линдси Дентон в первой же серии разъяренные коллеги макают головой в унитаз — таковы суровые нравы британской полиции. Дентон виновна в гибели трех полицейских: она отдала приказ перевозить важного свидетеля без оружия и подкрепления, слабый конвой нарвался на засаду. Что это было — халатность или умысел, теперь будет разбираться АК-12, отдел по борьбе с коррупцией в полиции. Только сам антикоррупционный отдел в полицейском управлении ненавидят не меньше, чем проштрафившуюся Дентон, его сотрудникам могут даже плюнуть в лицо: "пока мы расследуем настоящие преступления, вы стучите на своих". Но полицейские инспекторы Стив Арнотт (Мартин Компстон) и Кейт Флеминг (Вики Макклюр), работающие под началом кристально честного служаки Гастингса (Эдриан Данбар), свое дело знают — среди самых заслуженных копов на самом деле полно пресловутых "оборотней в погонах", которых они без устали разоблачали в первом сезоне. Ради красивой отчетности все без исключения копы позволяют себе незначительные отступления от устава: задвигают в долгий ящик потенциальные "глухари", накручивают показатели и скрывают улики. Но, если подмять закон и порядок всего раз, потом события неминуемо выйдут из-под контроля — об этом оба британских сериала-номинанта поют в один голос. Только жизнь не описывается циркулярами и не укладывается в свод инструкций, которыми любой полицейский обложен со всех сторон. Идеальный полицейский много чего своему уставу должен. Например, не вступать в близкие отношения со свидетелями. А также сразу сообщать руководству о собственных финансовых трудностях — если денежные дела копа расстроены, он уязвим. Но если бы только это: выпил в кафе бесплатную чашку кофе в качестве комплимента от заведения — пиши объяснительную. Не написал — можешь оказаться фигурантом унизительного допроса в АК-12. В случае с кровавой заварухой, за которую в ответе Дентон, речь больше не идет о ловле блох. Однако в противостоянии опытной полицейской с АК-12 все непросто: самые сильные сцены в сериале — это даже не присутствующий тут полицейский экшен, а именно сцены допросов, во время которых опытная Дентон перехватывает инициативу и тычет борцов с коррупцией в их собственные прегрешения: идеальных полицейских не существует. И вплоть до финала никто так и не поймет, кто такая Дентон — жертва произвола, которую подставили, или хладнокровная рациональная сволочь, умеющая гениально изображать невинность.

(Line Of Duty, 2012 — настоящее время)

Татьяна Алешичева - Журнал "Коммерсантъ Weekend" №15 от 24.04.2015, стр. 28

Подписывайтесь на нашу рассылку
Хотите получать главные новости недели в одном письме?
Подписывайтесь на нашу рассылку

Вам может быть интересно

Poster Girls
Poster Girls

Руководство столичного музея решило изменить представление публики о транспорте и рассказать о творческой стороне вопроса

Все актуальные новости недели одним письмом

Получайте свежие новости от «Коммерсантъ UK» по электронной почте

Close

Все актуальные новости недели одним письмом

Получайте свежие новости от «Коммерсантъ UK» по электронной почте