«Англичане пугливые, как белки»: блогер Крейг Эштон — о русских бизнесменах, деловом этикете и учителях английского

 «Англичане пугливые, как белки»: блогер Крейг Эштон — о русских бизнесменах, деловом этикете и учителях английского

Блогер, писатель и, пожалуй, самый известный в Рунете русскоговорящий англичанин и репетитор Крейг Эштон рассказывает, чем бизнесмены из России отличаются от британских, как научиться писать правильные имейлы на английском и почему важно заниматься сразу у нескольких преподавателей английского.

— Каким было первое знакомство с представителями российского бизнеса и совпали ли ваши ожидания с реальностью?

— Первый российский бизнесмен, с которым я познакомился, был основателем и владельцем сети мультибрендовых магазинов класса люкс. Я ожидал увидеть довольно жесткого, даже злого человека, вроде Круэллы де Виль из диснеевских мультиков. Практически во всех книгах, художественных и мультипликационных фильмах, особенно детских, богатые люди представлены как отрицательные персонажи. А с учетом того, что подобного реального опыта общения у меня раньше не было, естественно, я опирался на сложившийся стереотип. Поэтому я настраивался на встречу с хладнокровным злодеем. Но мой первый русский миллионер оказался приятным человеком, который, несмотря на свой статус и финансовое положение, всегда относился ко мне с уважением.

— Вы учили их правильно говорить по-английски, а чему научили вас они?

— Они научили меня стремиться к большему. Другой мой ученик-мультимиллионер поинтересовался, почему я бедно живу. А я не только не старался — я не хотел стать богатым. Тогда я на полном серьезе полагал, что все состоятельные люди плохие. Этот бизнесмен понял мой образ мыслей, а затем уже сам стал учить меня, как расширить преподавательскую деятельность. Он интересовался, сколько у меня студентов, можно ли увеличить их число, как повысить качество моего продукта. До него меня такие мысли не посещали. Я просто приходил на работу, стараясь делать ее максимально хорошо, и действовал по принципу «получил деньги и ушел». А он показал мне, как увидеть в преподавании систему и масштабировать бизнес: получить лицензию, нанять других преподавателей и т. д. Школу я не открыл, но прокачал себя как индивидуального преподавателя и стал работать эффективнее.

— Деньги меняют людей — есть такая расхожая фраза. Что вас поразило, а что насторожило в общении с представителями российского бизнеса?

— Меняют, но не всех. Общаясь с богатыми русскими, я обратил внимание на то, что они живут практически так же, как раньше, до того как заработали миллионы. И они совсем не похожи на те типажи, которые показывает Би-би-си: яхты, девушки из балета, золото и личная футбольная команда. Они едят простую пищу, например отварную гречку с яичницей или щучью икру, которую покупают в обыкновенном магазине за углом. Носят недорогую одежду. Один из моих учеников приходил в офис в майке и джинсах и только на деловые встречи надевал костюм. Я не могу припомнить ни разу, чтобы кто-то отнесся ко мне без уважения или чем-то подчеркнул, что он выше меня по социальному статусу. Меня это удивляло: я был готов принять такой снисходительный взгляд сверху вниз, ведь я простой служащий. Подобная позиция близка многим англичанам из рабочего класса, мы готовы служить. А русские бизнесмены не только не заставляли это делать, но и никогда не принимали такую иерархию. Они относились ко мне как к равному.

— Российские бизнесмены отличаются от деловых людей в Британии?

— И русские люди вообще, и русские бизнесмены в частности совершенно точно отличаются от британцев как поведением, так и манерой общения. Иногда русские бизнесмены жаловались на наших, например, в ходе переговоров. Расплывчатые формулировки англичан создавали у них впечатление, что заключение контракта уже не за горами, а на самом деле контракт даже не планировался. Русские не считывали негатив в приятной и милой, на первый взгляд, беседе.

В защиту своих соотечественников я бы сказал, что в Британии существуют определенные правила коммуникации, о которых иностранцы просто не знают. Для кого-то наша манера общаться даже выглядит как лицемерие, но я бы так это не называл. У англичан не принято сразу отказывать, но их вежливость вовсе не знак согласия на ваше предложение. На самом деле мы передаем достаточно четкие сообщения, просто используем при этом некий код, который не все могут расшифровать.

— Как научиться правильно писать письма британским коллегам и партнерам? Ведь русские привыкли сразу переходить к делу... И какие еще правила, кроме small talk, важно соблюсти?

— Приведу рекомендации, которые я даю своим ученикам. Нужно выбрать несколько примеров из переписки с англичанами и проанализировать их, сделав акцент не на красивых формулировках, а на намерениях. Что хотел сказать автор этого письма? Например, если человек не указывает прямо, чего он хочет, то здесь может быть несколько причин: возможно, он чего-то боится или не хочет обидеть вас, а возможно, стремится скрыть какую-то информацию, потому пока недостаточно вам доверяет. Изучите контекст с психологической точки зрения.

Если примеров собственной переписки нет, поищите аналогичные в интернете. Также можно взять специальные уроки по написанию деловых писем, почитать книги. Я рекомендую выбирать классических английских авторов, которые пишут о том, как грамотно составить хорошее деловое письмо самим британцам (например, The Book of Letters by Peter Breen). Когда вы сами пишете письмо, тоже старайтесь концентрироваться на смысле и помните, что именно вы хотите транслировать другому человеку. С таким подходом даже с неидеальным английским у вас получится передать ваши намерения. 

В последнее время я заметил, что у русских тоже появилась подготовка к разговору — small talk, в котором они могут обсудить за чаем, например, красоты Москвы. Но переход от легкой беседы у них менее плавный: три минуты, и к делу.

Вообще чтобы понять англичан, нужно знать одну особенность: они пугливые, как белки. Если подойти к белке осторожно, протягивая руку с едой, она может подойти и забрать ее, а если подбежать слишком быстро, зверек испугается и спрячется. Белка — как душа англичанина. К британцам нужно подходить потихоньку, шаг за шагом — не зря есть такое английское выражение: «Slowly, slowly catch a monkey». Я все еще настораживаюсь, когда человек очень быстро начинает переходить к неформальному общению или заводит серьезный разговор, например, про деньги или бизнес, хотя живу в России уже пятнадцать лет.

— Что нужно русскому человеку узнать и понять о Британии, прежде чем открывать тут свой бизнес?

— Первое, с чем он столкнется тут,— это мощная британская бюрократическая система, которая значительно отличается от российской. Все делается только по правилам, и чиновники очень серьезно относятся к своей работе. Есть такое выражение — «job worth». Это характеристика человека, который четко действует по всем правилам, иногда даже жестко и злобно настаивает на их выполнении. С такими людьми нужно научиться общаться самому либо нанять хорошего юриста (на мой взгляд, последний способ лучше). Второе — помнить про белку и стараться действовать в рамках традиций. Нельзя танцевать брейк-данс среди вальсирующих, даже если, на ваш взгляд, это лучший танцевальный стиль в мире. Так вы не сможете вписаться в среду. Англичане очень простые и предсказуемые. Если человек обращается ко мне с учетом культурного кода, я готов сразу многое для него сделать. Но даже если мой соотечественник с идеальным английским игнорирует эти нормы, я закрываюсь, осторожничаю. Этим негласным канонам стоит следовать просто из соображений эффективности.

— Русскоговорящему специалисту со средним английским подойдет в качестве преподавателя любой носитель языка? Или тут есть нюансы?

— Все зависит от цели: для чего вам нужен язык? Если нужно подтянуть разговорный и научиться общаться с англичанами, тогда желательно выбрать начинающего преподавателя, лучше просто носителя без опыта общения с русскими, чтобы он вам не слишком помогал. Пройдя через все неудобства и недопонимание, вы освоите разговорные нормы. Раньше я слишком помогал своим ученикам, упрощал ситуацию, делая скидку на то, что они иностранцы, и смягчал для себя какие-то грубые, резкие для британцев обороты. Неопытный преподаватель-носитель может как раз обидеться, что-то ответить, будет другая, более естественная реакция — это полезно. 

Не лишним будет поучиться у преподавателя-англичанина, у которого уже есть опыт общения с русскими. Он лучше понимает языковую специфику. И обязательно побывайте хотя бы на одном уроке у русскоговорящего преподавателя, который жил в Англии и «пострадал» от англичан. Такой педагог более четко сформулирует, что можно говорить и делать, общаясь с англичанами, а что — нет. 

Самый беспроигрышный способ — найти педагога с профильным бизнес-образованием или того, у которого есть или было свое дело в Британии. У такого человека уже есть опыт и знания, которых нет у обыкновенных носителей языка. В идеале стоит выбирать преподавателей-носителей из разных слоев английского общества, так вы получите еще больше информации, в том числе и о британском классовом устройстве и традициях. На мой взгляд, для того чтобы получить полную картину и действительно поднять свое знание языка на новый уровень, необходимо заниматься с разными преподавателями.

Вам может быть интересно

Все актуальные новости недели одним письмом

Подписывайтесь на нашу рассылку