House of Garrard

Как сохранить ребенку русский язык в эмиграции

4 ошибки, которые совершают родители детей-билингвов

Как сохранить ребенку русский язык в эмиграции

Американский лингвист Сюзанн Ромейн насчитала целых шесть моделей, в которых может расти билингвальный ребенок. Самые часто встречающиеся такие. Семья, где оба родителя говорят на одном, родном для обоих языке, живет в другой языковой среде. Семья, где один из родителей — носитель языка страны проживания. И семья, где родители — нейтив-спикеры двух разных языков, а за пределами домашних стен их поджидает третий. В каждом случае есть своя специфика, особенно когда речь идет об изучении русского, но вот ошибки у родителей бывают подозрительно похожи. 

1. Родители разговаривают с ребенком то на русском, то на английском — по настроению. Принцип «Один язык — один родитель» сформулировал французский лингвист Морис Граммон больше ста лет назад, но с тех пор существенно ничего не изменилось. «Суть в том, что каждый язык должен быть олицетворен в различных личностях. Никогда не меняйте ролей. В этом случае ребенок начнет говорить на двух языках, не замечая этого и без особых усилий», — писал Граммон, как следует потренировавшись на детях своих друзей, довольно быстро заговоривших одновременно на немецком и французском. На важном для нас языке — русском — должен говорить с ребенком как минимум один значимый взрослый, не переходя на английский даже тогда, когда это удобнее.

2. Русский язык пытаются сохранить, а не развивать. Популярный в эмигрантской среде родительский невроз «сохранения языка великой культуры» приводит к тому, что русская речь превращается в памятник самой себе — вместо того, чтобы стать инструментом для радости и игры. Любая попытка законсервировать язык — на том уровне, который ребенок привез из России или приобрел в Британии, — приведет к тому, что в дальнейшем он будет использовать его все меньше. Да, вам придется, как Алисе в Зазеркалье, бежать все быстрее, чтобы оставаться на месте, но с русским языком по-другому не получится. 

3. Вы пытаетесь отдать изучение языка на аутсорсинг. Водить ребенка пару раз в неделю в «русский клуб» и включать скайп с бабушкой и дедушкой — хорошо и правильно, но мало. Придется заниматься и самому, причем в той форме, которая нравится прежде всего ребенку. Читайте вечером книги на русском — те, которые вашим детям действительно интересны. Играйте в игры — и специальные развивающие, и те, которые просто в удовольствие. Чем больше приятных эмоций будет связано с русским языком, тем легче будет общаться именно на нем. 

4. Не принуждайте и не занудствуйте. Каждый раз, когда вы твердите про язык Пушкина, Чехова и Толстого, имеет смысл честно ответить себе на два вопроса: насколько все эти люди авторитетны сейчас для вашего ребенка, а главное — как давно вы сами перечитывали великих русских писателей? Если вы действительно способны увидеть всю красоту их текстов, читайте вместе, обсуждайте, смотрите экранизации, но не давите. И, нанимая учительницу русского языка и литературы, вспомните свой школьный опыт — выбирайте ту, на уроках которой ребенок сможет не возненавидеть и то, и другое. 

Елена Шахновская

Подписывайтесь на нашу рассылку
Хотите получать главные новости недели в одном письме?
Подписывайтесь на нашу рассылку

Вам может быть интересно

Все актуальные новости недели одним письмом

Получайте свежие новости от «Коммерсантъ UK» по электронной почте

Close

Все актуальные новости недели одним письмом

Получайте свежие новости от «Коммерсантъ UK» по электронной почте